Route
Contact aiyouxitiyu
2025-01-29 21:09:04
爱游戏- 爱游戏体育- AYX爱游戏体育官方网站自1983年首次播出以来,春晚已经成为中国最重要的文化活动之一,每年的节目都受到全国乃至全球华人的广泛关注,2014 年春晚被定位为中国国家项目。作为国家项目,其直播的实时字幕准确性是确保全国乃至全球观众能够同步理解和享受节目的关键。往年央视春晚由于直播机动性、活动氛围紧张、复杂的语言环境、字幕实时匹配效率等不稳定因素,一般为直播结束后,央视对节目添加字幕,并在大年初一上午重映时播放有字幕版本的节目。
根据2022年的统计数据显示,中国听障人数约为2780万人,占全国残疾总人数的30%,听力障碍不只是生理性听力残疾,也包含因外界刺激导致的听力下降、弱听人群。在往年春晚的直播中,听障人士无法第一时间理解节目尽管有些听障团体会组织,或使用讯飞听见APP等语音转文字软件进行字幕识别,但掌声、笑声、嘈杂的环境音让声音识别不精准,以及没有经过春晚定向语料训练的字幕识别,无法精准识别出字幕,让春晚少了一份阖家团聚的共鸣。
除春晚直播字幕外,科大讯飞的听障公益活动已经进行了6年。2019年,科大讯飞与中国聋协、残疾人艺术团联合发起“听见AI的声音”公益活动,以讯飞听见为主要载体,为听障人士提供免费语音转文字服务。6年间科大讯飞不断进行公益权益升级,开发听障模式让听障人士在界面内可以打字及快捷回复;新增悬浮字幕解决听障人士看视频、上网课需求;以及增设不同端口权益、增设讯飞同传翻译、讯飞写作、讯飞会议等AI产品服务,让听障人士借助一个手机APP就可以实现无障碍交流。此外,讯飞听见还招募过听障设计师,进行听障公益产品设计。
其实无障碍字幕在市场上早有应用,只是暂未形成规模化普及。在线上直播活动中,像荣耀等知名手机厂商发布会时,会采取线上中英双语字幕推流方式解决不同国家观众实时观看需求,而翻译字幕也成为众多国际品牌标配的发布会无障碍配置,科大讯飞的讯飞同传直播字幕也借助直播的时代浪潮不断市场拓展,据悉目前有50余家世界500强企业在使用讯飞同传翻译服务。在中国,讯飞同传翻译的场景则更具备本地化特色,比如淘宝在双11电商节中,在官方直播间也增设直播实时字幕,方便广大用户观看,让商品的讲解、卖点的描述、销售的机制更直观的以文字形式呈现;TVB香港小姐选举中,优酷作为大陆地区的直播平台,增设了讯飞同传“粤语-普通话”实时字幕,让直播不仅“看得见字幕”,更能“看得懂字幕”;钛媒体等新闻资讯平台,在转播国外科技动态直播时,也会选取采取ASR推流字幕形式,直接将翻译中英双语翻译内容呈现,实现国际新闻无时差。
听障人士此前经常被称呼为“聋哑人”,实际上这是对听障用户的认知偏见,很多听障者是可以发音和说话的,他们“只聋不哑”。在社会生活中,当人们了解对方是听障者时总会给予对方更多的关注和关照,而这份特别的关心本身就会让残障人士感到不便,除了健全的听力能力,他们凭自己的才华和努力在各行各业发光,舞者魏菁阳凭借出色的舞姿多次受邀在国际活动中表演、听障律师谭婷通过法考并为听障人士提供法律咨询支持、滑雪爱好者刘云博在雪场驰骋并带领更多人享受滑雪的乐趣...除了听,他们什么都可以,而平等的眼光也许是最好的关心。
春晚自1983年首次播出至今,已经成为中国人最重要的传统节日活动之一,它不仅是一场盛大的文艺晚会,也承载着深厚的文化意义和家庭情感。在互联网全民普及度的今天,看搞笑的小品、精美的歌舞表演变得越来越容易,春晚节目的创新性也面临更多的挑战。但对中国人而言,春晚最大的价值是中国人除夕夜家庭团聚气氛的烘托剂,看春晚时大家的注意力不一定都在节目本身上,有可能在家长里短的问候回老家的亲戚,有可能聚在厨房忙着包饺子,也有可能在迎来送往的和亲戚朋友唠家常。而春晚节目声在除夕夜的人声、鞭炮声、厨房沸腾的下饺子声中,把属于中国人团圆的年味气氛烘托到最高。
央视春晚实时字幕技术的应用是多方面技术进步的结晶,它集成了语音识别、自然语言处理等多个领域的前沿技术,但比起技术的突破创新应用,对社会责任和人文关怀的价值更值得得到关注和认可。随着科技的不断进步和社会对平等的重视,相信未来会有更多的科技创新惠及到更多的群体,促进整个社会的包容性和进步。在提倡科技提效的今天,能让听障人士在除夕夜,和家人能同频的团聚时刻,让每一个人都不被时代落下,这才是科技发展的意义。(记者 吕文卫)
搜索您想要找的内容!
地址:广东省广州市 电话:020-66889888 手机:13988889999
Copyright © 2018-2024 爱游戏体育官方网站 版权所有 非商用版本 ICP备案编号: